电话:029-89319874
地址:西安市未央区啤酒路一号
邮箱:732554675@qq.com
朗读、朗诵、播音、播讲、解说、讲解……这些描述有声语言表达方式的相近、相似的词,看到很多爱好者都在乱用,其实那是因为不理解这些词的真正含义。今天,我们就来看看这些词的含义解释究竟有什么区别。
朗读
朗读其实是最广泛的一种有声语言表达形式,它的核心是读。只要是读文字,除了默读以外,其余的其实都可以叫朗读。所以中国播音界泰斗张颂先生除了《中国播音学》这样的鸿篇巨制外,还写了一本小册子《朗读学》,其实可以看作是《中国播音学》的通俗版。
朗读是最基础最广泛的有声语言表达形式。很多高手都喜欢说自己是在“读字”,这不仅仅是谦虚,其实接近于事情的本质。反而是很多初级爱好者喜欢说自己是在练“播音”,其实不如踏实点,就说朗读吧。
朗诵
朗读和朗诵只有一字之差,“朗”是一样的,“读”和“诵”不同。诵,从字面上理解,显然有“唱”的意思,比起“读”来,应该有明显的节奏感和音乐感,这就是朗诵的本质。因此,朗诵,可以理解为语气和节奏感、音乐感更加强烈的朗读。所以,“朗诵”一般都是朗诵诗,有时候也会说朗诵散文,但我们很少说朗诵一篇小说。
另外,由于节奏感和音乐感更强,使朗诵更适合当众表演,所以,朗诵通常是有一定表演性的。比如前面说的朗诵散文,通常只有在当众表演的时候,才会说朗诵散文。平时读散文,都应称为朗读。
播音
播音其实不是一种有声语言表达方式,而是一种行为,或一种工作。要想“播音”,必须具备两个基本条件:第一,自己必须是播音员。不管专职还是兼职还是临时客串,但读的时候,必须在充当播音员;第二,必须借助大众传播媒体传播,比如广播或电视。两个条件有一个不具备,就不能称为“播音”。
新闻播音、评论播音、专题片播音……都有迥然不同的文体特征,这都是播音的内容,播新闻?还是播评论?还是播专题片?所以,播音不是某种有声语言表达方式,而是一种行为或工作。
简单的理解,播音,就是播音员在广播电视里朗读。在自己家里读篇文字,就叫朗读;要是作为播音员在电台或电视台朗读,就叫播音。
当然,电台电视台的播音,尤其是播新闻,有很强的文体特征,也就是有“新闻腔”,有人说,一般的朗读是不这么读的呀?那是一般朗读者没经过训练,不会这么读,或者不愿这么读。
解说
解说在字面上理解,就是解释说明。主要是用在电视专题片里,对画面的内容进行解释、延伸和补充。解说其实是播、讲、说、读、诵、配音等多种表达方式的融汇统一,综合运用。解说有时也称旁白,但细微区别。
一般,解说多用于专题片解说,语言量比较大;旁白多用于影视剧中,语言量比较小,用来解释说明、衔接评论、旁敲侧击等。
配音
配音的重点在“配”字,也就是揣摩、模仿,需要维妙维肖,形似神似,达到以假乱真的效果。一般侧重于指影视配音。